Znaš, Alisa za vreme tvog odsustva mnogo se toga desilo.
Sabe, Alyssa aconteceu muita coisa enquanto você estava fora.
Istina je, mnogo se toga desilo... ali tada, vi ste bili odavno mrtvi.
É certo que aconteceram coisas depois. Mas, ela pensava que estivesse morto.
da li se sjeæate šta se poslje toga desilo
E lembram o que aconteceu depois?
Toliko se toga desilo, a ti mi nisi rekao.
Tanta coisa aconteceu, e tu nem sequer me disseste.
Samo kazemo da se puno toga desilo ovde ovog vikenda, i nije potrebno da tvoja majka zna za sve to.
Só estamos dizendo que muitas coisas aconteceram aqui esse final de semana E não é realmente necessário que sua mãe saiba sobre elas
Toliko se toga desilo, tolika streljanja, toliko mrtvih...
Aconteceram muitas coisas, muitos foram mortos a tiro, outros estiveram próximo.
Šta se posle toga desilo je nepoznanica.
O que aconteceu após isso é um mistério até hoje.
I ne znam šta se posle toga desilo.
E eu não sei o que aconteceu depois disso.
Mnogo se toga desilo, više nego što treba.
Muita coisa aconteceu, mais do que devia.
Sa mojim sistemom ne bi se ništa od toga desilo.
Com o meu sistema, não haveria nada disso.
Mnogo se toga desilo sa licem kod tog.
Muita coisa no rosto daquele lá.
Kaže da se mnogo toga desilo o èemu Endži i ja nemamo pojma.
Diz muito mais aconteceu naquela noite na festa. Coisas que Angie e eu..
Kažem ti da još uvek nemamo ideju kako se bilo šta od toga desilo. Ali sa medicinskog stanovišta, izgledaš savršeno normalno.
Estou dizendo que não temos ideia de como isso aconteceu, e de um ponto de vista médico, você parece normal.
Znam da nam se mnogo toga desilo, i shvatam da ako oèekujem da budeš iskrena prema meni da onda i ja treba da budem iskrena prema tebi.
Sei que muita coisa já aconteceu entre nós, e percebo que, se espero que você seja honesta comigo, então preciso ser honesta com você.
Umesto toga, desilo se barem pre 5 godina.
Em vez disso, havia passado pelo menos 5 anos.
Videæu na strani Džefersonijana. Moram da napomenem da je svemir izvikan, pa se mnogo toga desilo.
Verificarei na página do Jeffersonian, mas devo dizer que o espaço é gigante, então muito aconteceu.
I šta se posle toga desilo?
A arma já estava na mão. E o que aconteceu?
Izgleda se mnogo toga desilo na tom putu u Koaèelu.
Aconteceu muito coisa na viagem para Coachella.
Gledaj... gledaj... Oèigledno je da se mnogo toga desilo u proteklih 5 godina.
Obviamente muita coisa aconteceu nos últimos cinco anos.
Ja još ne mogu da verujem koliko se toga desilo posle tog prvog božiæa kad smo se svi sakupili u avionu, putovali kuæi, i konaèno rekli jedni drugima šta oseæamo.
Eu ainda não consigo acreditar tudo o que aconteceu desde aquele primeiro Natal. Quando nós dois estávamos entrando em um avião, indo para casa, e nós finalmente falamos o que sentíamos. Shane, você me faz sentir como o mais sortudo do mundo.
Sve što se nakon toga desilo je stvoreno iz te laži.
Tudo que aconteceu desde então veio dessa mentira.
Toliko se toga desilo, ali na kraju je most ispao 6 puta èvršæi nego je trebao.
Muito aconteceu, mas no fim, a ponte se tornou seis vezes mais forte do que precisava.
Ovde se nije mnogo toga desilo otkad ste otišli.
Pouca coisa aconteceu aqui desde que partiu.
Koliko se toga desilo u virtuelnoj realnosti?
Então, tudo o que aconteceu foi na realidade virtual?
Verujem da ti se mnogo toga desilo od našeg poslednjeg susreta.
Acredito que muito te aconteceu desde a última vez em que nos encontramos. Estou casada.
Mnogo se toga desilo u to vrijeme.
Aconteceu muita coisa ao mesmo tempo.
I šta god se nakon toga desilo bilo sa kompanijom ili porodicom Boulanger nije uploudovano za digitalna pokoljenja.
E o que aconteceu depois disso para a empresa ou para a família Boulanger não foi digitalizado.
Toliko se toga desilo što nismo trebali da preživimo.
Tanta coisa aconteceu, tanta coisa que não devíamos ter sobrevivido.
i oprostiæu ti i oseæaæu se dobro, ali umesto toga, desilo se, da je vreme odnelo taj oseæaj, nekako se zamaglio sa vremenom, samo nestani i ne stigneš da razumeš.
eles vão apenas sumindo a medida que o tempo passa, eles apenas vão embora e você não tem que pensar sobre isso.
Možda se zbog toga desilo ono izmeðu nas.
Talvez foi por isso. Aconteceu conosco.
Više se toga desilo nego što je u spisima.
Aconteceu muito mais do está nos arquivos do caso.
I kako je došlo do toga, i šta se nakon toga desilo, pa... pa, u pitanju je prièa i zavada biblijskih razmera.
E como isso aconteceu e o que houve depois, bem... Bem, isso foi uma história e uma disputa De proporções bíblicas.
Ono što vam ne kažu na èasovima etike je šta se nakon toga desilo sa ovim gradom.
O que eles não te disseram na aulda de ética é o que aconteceu a esta cidade como consequência.
Umesto toga desilo se prosto jer sam bila uzbuđena zbog mog rada i delila sam taj entuzijazam sa drugim ljudima.
e aconteceu apenas porque eu estava entusiasmada com o que estava fazendo e compartilhava esse entusiasmo com outras pessoas.
Umesto toga, desilo se suprotno - to je stvorilo uvećanje kao kroz lupu na tekstu rečnika.
O contrário aconteceu: isso meio que criou uma ampliação, como uma lente de aumento, do texto do dicionário.
Hej, videli smo da se mnogo toga desilo za tih 20 godina.
Vimos muitas coisas acontecerem nesses 20 anos.
Malo nakon toga, desilo se nešto neočekivano: kako se oporavljao od infekcije, rak je krenuo da se smanjuje.
Mas logo, algo inesperado aconteceu: quando ele se recuperou da infecção, o câncer também começou a regredir.
0.84134292602539s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?